Document - Kosovo (Serbia and Montenegro): "So does it mean that we have the rights?" Protecting the human rights of women and girls trafficked for forced prostitution in Kosovo

SERBIA Kosovo (Serbia and Montenegro): "So does it mean that we have the rights?" Protecting the human rights of women and girls trafficked for forced prostitution in Kosovo

Сербия и Черногория
«Так, значит, у меня есть права?»
Защита прав женщин и девушек, переправляемых в Косово для принудительного занятия проституцией
_____________________________________________________________________

Вступление


«Подруга в Кишиневе познакомила меня с одной женщиной. Эта женщина предложила мне работу заграницей и сказала, что сделает мне паспорт – все бесплатно. Я спросила, будет ли работа связана с сексом, и она пообещала, что нет».(1)
«Меня избивали и заставляли вступать в половые отношения… Если мы отказывались, нас просто били и насиловали». (2)
«Даже когда было холодно, я должна была носить легкие платья… Босс заставлял меня обслуживать иностранных солдат и полицейских… У меня не было возможности убежать, изменить свою несчастную жизнь, потому что ежесекундно за мной следила какая-нибудь женщина". (3)
Торговля женщинами для принуждения к проституции является нарушением прав человека, и в первую очередь права на физическую и психическую неприкосновенность. Она нарушает права женщин и девушек на свободу и неприкосновенность личности и может даже нарушать их право на жизнь. Самые разные права женщин и девушек нарушаются торговцами и теми, кто приобретает их услуги. Жертвы торговли людьми также беззащитны перед правительствами, которые не в состоянии защитить их права. (4)
«Международная Амнистия» считает торговлю женщинами и девушками с целью принуждения к проституции широкомасштабным и систематическим нарушением прав человека.(5)
С июля 1999 года, когда в регионе были развернуты международные миротворческие силы (КФОР) и начала действовать Миссия ООН в Косово (МООНК), Косово (6) стало основной страной назначения для женщин и девочек, которых продают для принудительной проституции. Женщин переправляют в Косово в основном из Молдавии, Болгарии и Украины, главным образом, через Сербию. В то же время всё больше местных женщин и девушек становятся жертвами торговли людьми: их продают как внутри Косово, так и за пределы края.
Спустя всего три месяца после того, как международные силы и полиция начали действовать в Косово, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) заявила о проблеме торговли людьми. К январю 2000 года советник МООНК по гендерным вопросам признал существование проблемы, однако соответствующие меры приняты не были (7). Несмотря на то, что в дальнейшем МООНК совместно с другими организациями предприняла шаги для борьбы с торговлей людьми, к июлю 2003 года в Косово было более 200 баров, ресторанов, клубов и кафе, где, как предполагается, незаконно переправленных в страну женщин принуждали к проституции.(8)
Некоторых женщин похищают или увозят насильно, однако многие покидают родные дома добровольно, веря в то, что работа, которую им предлагают (как правило, в Западной Европе), поможет им вырваться из нищеты или спастись от насилия. Часто, как только женщины отправляются в путь, их начинают притеснять: такая стратегия постепенно делает их зависимыми от торговца, а впоследствии и от «хозяина». В дороге со временем они понимают, что работа, которую им предлагают, отличается от той, что была обещана. У них забирают документы; многих избивают, а тех, кто пытается сопротивляться, почти наверняка насилуют.
Когда женщин привозят в Косово, они подвергаются побоям и изнасилованию со стороны клиентов, «хозяев», охранников и прочего персонала. Многие фактически оказываются в заключении: их запирают в квартире, комнате или подвале. Некоторые становятся рабынями. Днем они вынуждены работать в баре или кафе, а вечером их запирают в комнате и человек, которого они называют «хозяин», заставляет их обслуживать по 10-15 клиентов за ночь. Многим не выплачивают заработную плату – то, ради чего они решились покинуть родные дома. Оказывается, что эти деньги удерживаются, чтобы покрыть их «долги», расходы на питание и проживание или произвольно наложенные на них штрафы. Если женщины заболевают, им может быть отказано в медицинской помощи. Они лишены правового статуса и основных прав. Некоторые из жертв торговцев не старше 12 лет.
Даже тем женщинам, которым удается сбежать от торговцев или которых «спасает» полиция, приходится терпеть притеснения со стороны чиновников. Некоторых арестовывают и лишают свободы за проституцию или нарушение иммиграционных правил, отказывая им при этом в базовых правах, которым обладают лица, подвергающиеся задержанию или лишению свободы. Тем, которых официально признают жертвами торговли людьми, всё равно не предоставляют права на компенсацию и возмещение, и лишь некоторые из них пользуются адекватной защитой и получают необходимую поддержку. Те, кто решается дать показания против торговцев в суде, часто понимают, что их безопасность вряд ли будет гарантирована. В течение всего времени женщины сталкиваются с дискриминацией по признаку пола, этнического происхождения и/или рода деятельности, который им приписывают.

Исследования

«Международная Амнистия» занимается исследованиями случаев нарушения прав человека женщин, которых торговцы людьми переправляют в Косово, с начала 2000 года. Организация провела большое количество интервью с международным и местным персоналом МООНК (в том числе с полицией МООНК и полицией Косово), ОБСЕ, Международной организации по миграции (МОМ), чиновниками и сотрудниками министерств Временных органов самоуправления (ВОС), а также с представителями международных и местных неправительственных организаций (НПО), в частности Центра защиты женщин и детей (ЦЗЖД) (9) и Центра по защите жертв и борьбе с торговлей людьми в Косово (10), а также НПО, предоставляющей приют для несовершеннолетних, пожелавшей остаться неназванной. Интервью также проводились с международными обвинителями, представителями местной судебной системы и сотрудниками НПО, работающих с женщинами в странах-поставщиках.
«Международная Амнистия» также проводила интервью с женщинами, которые считают, что стали жертвами торговцев людьми (11). С целью защиты прав этих женщин на протяжении всего доклада «Международная Амнистия» не нарушает конфиденциальность, о которой просили сами эти женщины или работающие с ними организации. В докладе не приводятся цитаты, которые могли бы помочь в установлении личности этих женщин.
Тайный характер торговли людьми, которая является родом незаконной организованной деятельности, а также принуждение к молчанию жертв посредством насилия и запугивания, не позволяют точно оценить масштабы индустрии по продаже людей в Косово.

Что такое торговля людьми (трафик)?

«Трафик – это что-то, связанное с машинами, да?» - жертва торговли людьми в беседе с НПО в Косово.
Тяжесть преступления торговли людьми находит свое отражение в том, что при некоторых обстоятельствах торговля людьми может составлять преступление против человечества или военное преступление. Торговля людьми, в частности женщинами и детьми, сопоставимая с рабством, была включена в список наиболее тяжких преступлений Римского статута Международного уголовного суда (МУС). (12)
В данном докладе «Международная Амнистия» использует определение торговли людьми, приведенное в статье 3 Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию ООН против транснациональной организованной преступности (Палермский протокол). (13) В статье 3 говорится:
а. «торговля людьми» означает осуществляемые в целях эксплуатации вербовку, перевозку, передачу, укрывательство или получение людей путем угрозы силой или ее применения или других форм принуждения, похищения, мошенничества, обмана, злоупотребления властью или уязвимостью положения, либо путем подкупа, в виде платежей или выгод, для получения согласия лица, контролирующего другое лицо. Эксплуатация включает, как минимум, эксплуатацию проституции других лиц или другие формы сексуальной эксплуатации, принудительный труд или услуги, рабство или обычаи, сходные с рабством, подневольное состояние или извлечение органов;
б. согласие жертвы торговли людьми на запланированную эксплуатацию, о которой говорится в подпункте (а) настоящей статьи, не принимается во внимание, если было использовано любое из средств воздействия, указанных в подпункте (а);
в. вербовка, перевозка, передача, укрывательство или получение ребенка для целей эксплуатации считаются «торговлей людьми» даже в том случае, если они не связаны с применением какого-либо из средств воздействия, указанных в подпункте (а) настоящей статьи;
г. «ребенок» означает любое лицо, не достигшее 18-летнего возраста.

«Международная Амнистия» использует это определение в отношении женщин, которых переправили в Косово из других стран, а также по отношению к тем, кто был продан внутри страны (15), например, из Сербии. Это определение применяется независимо от того, состоят торговцы в организованной преступной группировке или нет.
Большинство женщин, в том числе те, рассказы которых использованы в настоящем докладе, изначально являлись незаконными мигрантами, однако во время своего путешествия в страну назначения или по прибытию в Косово, они оказывались вовлечены в проституцию. «Международная Амнистия» полагает, что такие женщины также подпадают под определение жертв торговцев людьми.

Торговля людьми с точки зрения прав человека

В данном докладе «Международной Амнистии» рассказывается о нарушениях прав человека, которым подвергаются женщины, ставшие жертвами торговцев людьми. Организация считает, что усилия властей по борьбе с торговлей людьми должны быть в первую очередь направлены на обеспечение соблюдения и защиты прав этих женщин.
Обязательства государств по пресечению торговли женщинами (которая считается формой насилия в отношении женщин, осуществляемого по признаку пола (16)) закреплены в Статье 6 Конвенции ООН о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Конвенция о правах женщин) и в Конвенции ООН о правах ребенка. (17)
На Косово распространяют свое действием международные договоры, обязывающие власти проявлять должное внимание к проблеме предотвращения, расследования и пресечения случаев нарушения всех прав человека, включая торговлю людьми, а также другие нарушения прав человека, в том числе такие, как пытки (например, изнасилование), которым подвергаются женщины и девочки, ставшие жертвами торговли людьми. В соответствии с этими договорами власти также обязаны обеспечить соответствующее возмещение и компенсацию жертвам подобных преступлений. В число вышеупомянутых договоров входит Европейская конвенция о защите прав человека и основных свобод (ЕКПЧОС) и Протоколы к ней, Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) и Протоколы к нему, Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП), Конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации (Конвенция о расовой дискриминации), Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Конвенция о правах женщин), Конвенция о предотвращении пыток и других форм жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинства обращения или наказания (Конвенция против пыток), а также Международная конвенция о правах ребенка.
Многие женщины, ещё до того как они попадают в руки торговцев, у себя на родине становятся жертвами нарушения прав человека, гарантированных МПГПП, МПЭСКП и Конвенцией о правах женщин. Многим жертвам торговли людьми было отказано в доступе к образованию, трудоустройству или социальным льготам. Многие из них подвергаются дискриминации по признаку пола при получении доступа к этим правам. В связи с домашним насилием нарушенным оказывается право многих из них на физическую и психологическую неприкосновенность личности: они терпят физическое и сексуальное насилие со стороны своих родителей или половых партнеров.
Когда женщины попадают в руки торговцев, их могут незаконно лишить свободы, что нарушает права женщин на свободу и безопасность личности, изложенные в статье 9 МПГПП и статье 5 ЕКПЧОС. Женщин, ставших предметом торговли, полностью лишают или ущемляют в праве на свободу передвижения, гарантированном статьёй 12 МПГПП. Их также лишают прав на личную и семейную жизнь, о которых говорится в статье 8 ЕКПЧОС и статье 17 МПГПП.
Женщин подвергают пыткам, включая изнасилование (18), и другим формам жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения (например, постоянное использование психологических угроз, побои и унижающие половые акты). Такие действия нарушают права женщин и девушек в рамках статьи 7 МПГПП, статьи 3 ЕКПЧОС и статьи 37 Конвенции о правах ребенка, а также могут нарушать и право на жизнь. Лицам, ставшим предметом торговли, также может быть отказано в доступе к здравоохранению, который гарантируют статья 12 МПЭСКП и статья 12 Конвенции о правах женщин.
Помимо противоправных действий со стороны торговцев, женщинам нередко приходится сталкиваться с нарушением их прав в рамках системы уголовного правосудия. Когда их задерживают, им не сообщают о правах и о том, как они могут ими воспользоваться. Нарушенными оказываются их права на презумпцию невиновности, на адвоката и переводчика, что противоречит статьям 9 и 14 МПГПП, статьям 5 и 6 ЕКПЧОС и статьям 37 и 40 Конвенции о правах ребенка.
Будучи жертвами нарушения прав человека, женщины часто не получают информации о возможности возмещения (в том числе компенсации) и о том, каким образом можно получить возмещение через административные органы или суд. (19) В большинстве случаев виновники нарушения прав женщин не предстают перед правосудием.
Некоторые жертвы торговцев людьми не получают защиты от принудительного возвращения в страну, где им могут угрожать серьёзные нарушения прав человека, что противоречит статье 3 ЕКПЧОС и Конвенции против пыток, статье 33 Конвенции о статусе беженцев, 1951 года, а также принципам международного обычного права.
С целью соблюдения прав женщин и девочек, которые стали жертвами торговли людьми в Косово, власти должны не только расследовать изложенные выше нарушения, привлечь виновных к ответственности и обеспечить жертвам адекватное возмещение, включая компенсацию. Власти Косово, а также стран-источников и любых стран, куда жертвы торговцев могут быть переселены, должны также обеспечить соблюдение всего спектра их прав, в том числе прав на человеческое достоинство, безопасность, неприкосновенность частной жизни, максимально высокий уровень здравоохранения, адекватный уровень жизни, безопасные условия проживания, трудоустройство, образование и социальную защищенность.
Помимо названных выше правовых стандартов, «Международная Амнистия» учитывает также Рекомендуемые принципы и руководящие положения по вопросу о правах человека и торговле людьми, изданные Управлением Верховного комиссара ООН по правам человека (УВКПЧ). В основе этих Принципов, адресованных государствам, межправительственным и неправительственным организациям, лежит защита прав человека лиц, ставших жертвами торговцев людьми. Документ включает в себя 17 базовых принципов (основанных на международных нормах в области прав человека) и 11 подробных рекомендаций, в которых предлагаются практические шаги по реализации указанных принципов. (20)
«Международная Амнистия» также отмечает, что Комиссия ООН по правам человека недавно учредила мандат Специального докладчика по вопросу о торговле людьми.(21)
Другим важным инструментом защиты прав женщин, в особенности в условиях вооруженного конфликта и постконфликтных ситуаций, является Резолюция 1325 о женщинах, мире и безопасности, принятая Советом Безопасности ООН 31 октября 2000 года. (22) Этот эпохальный документ содержит призыв к Генеральному секретарю ООН, Совету Безопасности ООН, государствам-участникам ООН, всем сторонам вооруженного конфликта и участникам переговоров о мирных соглашениях обеспечить более активное участие женщин на всех уровнях принятия решений в рамках национальных, региональных и международных институтов и механизмов предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов; добиваться расширения роли и вклада женщин в рамках миротворческих и других операций ООН; обеспечить обучение сотрудников вопросам соблюдения прав женщин; при согласовании и осуществлении мирных соглашений применять подход, основанный на учете гендерных аспектов; а также принять особые меры по защите женщин и девушек от гендерного насилия, в частности изнасилований и других форм сексуального насилия.
Резолюция №1325 обязала Генерального секретаря ООН изучить проблему влияния вооруженных конфликтов на женщин и девочек, роль женщин в миростроительстве и гендерные аспекты мирных процессов. Результаты этого исследования были представлены Совету Безопасности в октябре 2002 года и дополнили рекомендации, содержащиеся в резолюции №1325. (23) Вместе с тем, по указанию ЮНИФЕМ (Фонда ООН для развития в интересах женщин) было проведено исследование по проблемам женщин, войны и мира, которое позволило расширить меры, необходимые для дальнейшей реализации резолюции №1325. (24). В октябре 2004 года Генеральный секретарь ООН представит к рассмотрению первый доклад о ходе исполнения резолюции №1325.

Должная степень заботливости

В случаях, когда права человека нарушаются представителями организованных преступных групп или частными лицами, а государство не принимает мер для предотвращения этих нарушений или привлечения виновных к ответственности, органы власти (в случае Косово - МООНК) несут ответственность за эти нарушения. В связи с насилием в отношении женщин, Комитет ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) отмечает, что государства должны проявлять должное внимание для предотвращения, расследования и (в соответствии с национальным законодательством) наказания актов насилия в отношении женщин, независимо от того, совершают ли эти акты отдельные лица или государство. (25) Таким образом, с целью применения этого стандарта на практике, государства должны будут, например, принять меры для того, чтобы сделать торговлю людьми уголовным преступлением (как это сделала МООНК в Косово), привлекать к ответственности за это преступление, предоставлять юридическую помощь жертвам и предпринять шаги для решения проблем, которые являются причинами существования торговли людьми. (26)

Применимые правовые нормы в Косово

Кроме перечисленных выше стандартов в области прав человека, в Косово применимы также положения, опубликованные Специальным представителем Генерального секретаря ООН, а также законодательство, действовавшее в Косово по состоянию на 22 марта 1989 года. (27) До января 2001 года уголовное преследование по делам о торговле людьми осуществлялось в соответствии с Уголовным кодексом бывшей Социалистической Союзной Республики Югославия (СФРЮ) и сербским Уголовным кодексом (включая статью 251 Уголовного кодекса Сербии "за посредничество в осуществлении "проституции" и статью 18 (8) Закона Косово "Об общественном спокойствии и порядке", предусматривающую незначительное наказание за посредничество в проституции или принуждение другого лица к проституции).
12 января 2001 года Специальный представитель обнародовал постановление МООНК 2001/4 «О запрете на торговлю людьми в Косово» (см. Главу 3).

Глава 1: Краткая справка

В июле 1999 года, в соответствии с резолюцией Совета Безопасности ООН №1244/99 от 10 июня 1999 года, в Косово были развернуты международные миротворческие силы (КФОР) и создана гражданская администрация ООН, известная как МООНК (Миссия ООН в Косово). (28) На этом закончилось правление сербов, управлявших краем с 1990 года, когда руководство страны во в главе с президентом Слободаном Милошевичем лишило Косово автономии, действовавшей с 1974 года.(29)
С 1990 года в течение десяти лет населению области, среди которого преобладают этнические албанцы, приходилось сталкиваться с нарушениям прав человека со стороны властей Союзной Республики Югославии и сербской полиции. (30) К 1998 году в Косово уже разгорелся внутренний вооруженный конфликт, в котором принимали участие военные силы Союзной Республики Югославии, сербская полиция и военизированные формирования с одной стороны и Армия освобождения Косово (АОК) – с другой. 24 марта 1999 года, заявив о необходимости предотвращения катастрофы в области прав человека, Организация Северо-Атлантического договора (НАТО) начала воздушную операцию против Союзной Республики Югославии. Операция под кодовым названием «Союзническая сила» продолжалась до 10 июня. (31) После заключения соглашения с руководством Союзной Республики Югославии в июне 1999 года и прекращения натовских бомбардировок, к концу июля сербские войска, полицейские и военизированные формирования были выведены из Косово.(32)
Согласно резолюции СБ ООН №1244/99, МООНК получила мандат на обеспечение временного управления Косово и в соответствии со статьёй 11 (j) на нее были возложены обязанности по «защите и укреплению прав человека». В Статье 9 также говорилось о развертывании в крае международного сил безопасности под эгидой НАТО (КФОР).

Международное присутствие способствует росту секс-индустрии

Во второй половине 1999 года на территории Косово были развернуты 40-тысячные войска КФОР, и в край прибыли сотни служащих МООНК, а также сотрудники более чем 250 неправительственных организаций. Спустя несколько месяцев после прибытия КФОР, начали поступать сообщения о появлении борделей рядом с военными базами миротворцев. Косово в скором времени стало основным пунктом назначения, в который переправлялись женщины для принудительной проституции. Небольшой местный рынок секс-услуг превратился в крупную индустрию, основанную на торговле людьми, которую главным образом вели организованные преступные группировки.
В некоторых секторах экономики благодаря увеличению цен на аренду и услуги в связи с присутствием международного персонала отметился значительный рост. Это, в свою очередь, привело к появлению свободных средств у некоторых групп населения.
К концу 1999 Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) сообщал о наличии сети организованной проституции в четырех населенных пунктах недалеко от основных мест базирования КФОР. Как сообщалось, основную массу клиентов составляли представители международных сил, а некоторые солдаты КФОР предположительно участвовали в самом процессе торговли. Было выявлено 18 точек: в районе Гнилан, клиентами которых являлись американские военные, в Призрене (по сообщениям, для немецких солдатов КФОР и других международных военнослужащих), в Пече, где клиентами, по словам местных жителей, были итальянские представители КФОР, и в Митровице, где импровизированные бордели пользовались вниманием французских военнослужащих КФОР. (33)
С того момента в Косово отмечен беспрецедентный рост торговли людьми. В сравнении с 18-ю заведениями, выявленными в конце 1999 года, к январю 2001 года в первый список запрещенных к посещению для сотрудников МООНК уже входило около 75 подобных мест. Этот список включал бары, клубы и рестораны, в которых, как предполагалось, работали переправленные из-за рубежа женщины. Эти места попали в разряд запрещенных для персонала МООНК и КФОР (см. Главу 6). К 1 января 2004 года в "чёрный" список входило уже 200 баров, ресторанов и кафе. (34)
В начале 2000 года Международная организация по миграции (МОМ) официально назвала КФОР и МООНК факторами, способствующими росту торговли людьми с целью принуждения к проституции. (35) В мае 2000 года глава миссии МОМ в Косово Паскаль Луполи предположил, что войска КФОР и сотрудники ООН в Косово способствовали «процветанию ночных клубов», в которых преступные группировки принуждают молодых девушек к проституции. «Само по себе массовое международное присутствие в Косово делает подобную торговлю людьми возможной». (36)
Однако в феврале 2001 года МОМ выступила с предупреждением: «присутствие 45 тысяч иностранцев в Косово может быть одним из элементов уравнения, но не всем уравнением».(37) Развитию индустрии торговли людьми способствовала также близость Косово к устоявшимся маршрутам переправки людей через Албанию в Европейский Союз (ЕС), а также взаимодействие сербских, албанских, македонских и косоваро-албанских организованных преступных группировок. Недостаточная укомплектованность и неопытность полицейских кадров, а также неразвитость системы уголовной юстиции создали благоприятные условия для процветания торговли людьми.
Толчком к развитию торговли людьми возможно и явилось международное присутствие, однако секс-индустрия впоследствии приобрела невиданный размах и охватила более широкую клиентуру. В течение последних трех лет индустрия обслуживала всё больше представителей местного населения, которые, по оценкам как МОМ, так и ЦЗЖД, в настоящий момент составляют около 80% клиентов.
Учитывая, что до июля 1999 года проституция и торговля людьми были фактически неразвиты, можно на основе всей имеющейся информации предположить, что без международного присутствия и притока платёжеспособных западных клиентов, Косово осталось бы относительном тихим уголком в балканской индустрии торговли людьми.

Сферы ответственности и подотчётность органов власти в Косово

После создания МООНК в 1999 году, албанское население края учредило переходное правительство. МООНК, в соответствии с Резолюцией СБ ООН №1244/99, по-прежнему осуществляет контроль в Косово, несмотря на создание в 2001 году временных органов самоуправления края и постепенную передачу им некоторых полномочий. Исполнительная власть сохраняется в руках Специального представителя Генерального секретаря ООН, который контролирует международную судебную систему, правоохранительные органы, вопросы беженцев и меньшинств, обороны и безопасности (совместно с КФОР), а также внешних отношений. С 2002 года ведущая роль в процессе противодействия торговли людьми принадлежит Министерству юстиции. (38)
Международная полиция (полиция МООНК, иначе известная как гражданская полиция) совместно с полицией Косово выполняет правоохранительные функции. По состоянию на 31 марта 2004 года, в Косово находилось 3455 сотрудников международной полиции. Отдел полиции МООНК по борьбе с торговлей людьми и проституцией (ОБТП) был создан в ноябре 2000 года с целью сбора доказательств, необходимых для уголовного преследования лиц, подозреваемых в торговле людьми. В состав ОБТП входят как международные полицейские, так и сотрудники полиции Косово.
Временные органы самоуправления созданы в мае 2001 года Постановлением МООНК №2001/19. (39) Выборы в Косовское собрание состоялись в ноябре 2001, а марте 2002 Ибрагим Ругова стал президентом. Пресечение торговли людьми, а также предоставление защиты и поддержки женщинам, ставшим предметом торговли, так или иначе входят в обязанности следующих министерств: Министерства образования, науки и технологии, Министерства труда и социального обеспечения, Министерства здравоохранения и Министерства социальных служб.
В рамках Канцелярии премьер-министра существует отдел по вопросам управления, прав человека, равных возможностей и гендерных проблем, который непосредственно занимается проблемой торговли людьми и отвечает за координацию роли временных органов самоуправления в реализации Косовского национального плана действий в области торговли людьми, как это предусматривает Оперативная группа по вопросу о контрабандном провозе людей в рамках Пакта о стабильности в Юго-Восточной Европе. (40)
КФОР по-прежнему сохраняет свой мандат, несмотря на постепенный переход полномочий от МООНК к временным органам самоуправления. Первоначально в состав КФОР входило 50 тысяч военнослужащих из более чем 30-ти стран. К марту 2004 года КФОР состояли из 17 тысяч человек (четыре международных батальона), однако после широкой волны межэтнического насилия, прокатившейся по краю в марте 2004 года, личный состав пополнился за счёт ещё 3 тысяч 500 человек. Военнослужащие КФОР не подчиняются ни МООНК, ни ВОС.
Сотрудники КФОР и МООНК, а также лица, работающие на них по контракту, обладают иммунитетом от уголовного преследования в Косово в соответствии с Постановлением МООНК №2000/47. (41) Гражданские лица, в том числе сотрудники полиции МООНК, могут быть подвергнуты преследованию только при наличии разрешения Генерального секретаря ООН на снятие иммунитета. Военнослужащий КФОР может быть лишен иммунитета распоряжением командира национального батальона.




Глава 2: Торговля женщинами и девушками в Косово

«В конце концов я оказалась в баре в Косово, где меня изолировали от внешнего мира и заставили заниматься проституцией. Мне не платили в баре и не разрешали выходить одной. Владелец со временем становился все более жестоким: он избивал и насиловал меня и других девушек. Говорил, что мы его «собственность». Купив нас, он приобрел право бить нас, насиловать, морить голодом и принуждать к половым сношениям с клиентами».(42)
"Если я отказывалась [от секса с клиентами], он угрожал мне. Приставлял мне пистолет к голове и говорил, что если я не соглашусь сейчас же, то умру. В его руках было оружие, поэтому он просто говорил: делай или умрешь".(43)
Некоторые женщины становятся жертвами торговли людьми, попадая в Косово из-за рубежа, некоторых продают внутри самого края. Точные данные отсутствуют, но наверняка известно, что внутри Косово сотни и сотни женщин попадают в руки торговцев людьми прямо из своих домов и принуждаются к проституции. (44).
Статистические данные, использованные при составлении этого доклада, касаются только тех женщин, которым оказывали поддержку организации, занимающиеся борьбой с торговлей людьми. Иными словами, эта статистика не отражает общего числа лиц, которые могли быть контрабандным путем ввезены в Косово или вывезены из края. Эти сведения говорят лишь о пережитом рядом людей, которым по итогам полицейских рейдов или других мер была оказана помощь. По оценкам ОБТП, около 90% женщин, занятых в секс-индустрии в Косово, являются жертвами торговцев людьми, однако, по данным международных организаций, не более трети проданных женщин получает помощь. (45)

Женщины и девушки, ввезённые в Косово

В период с декабря 2000 по декабрь 2003 года МОМ оказала помощь 406-ти иностранным женщинам в Косово. По данным МОМ, 48% женщин, воспользовавшихся предлагаемой МОМ программой репатриации, позволяющей женщинам вернуться домой, были уроженками Молдавии. Среди остальных - 21% жительниц Румыниии, 14% – Украины, шесть - Болгарии, три - Албании, а остальные из России и Сербии соответственно.
Данные ОБТП по зарегестрированным в 2003 году женщинам предлагают несколько иную картину: 36% женщин, зарегистрированных ОБТП в качестве работающих в барах и других заведениях, которые предположительно связаны с торговлей людьми, являются выходцами из Албании или косовскими албанками, проданными внутри края; 27% остальных женщин были молдаванками, 45% – жительницами Болгарии, девять – Румынии и почти семь – Украины. (46)
В Косово привозят женщин из самых бедных стран Восточной Европы. Они пережили десять лет экономической нестабильности, усугублённой дискриминацией по признаку пола. Эти женшины стали свидетельницами небывалого роста бедности и безработицы.
«Я была в отчаянии – не из-за того, что меня были проблемы с родителями, как у других девчонок, а из-за бедности, в которой мы жили… Моя бабушка живет на очень маленькую пенсию, а мать получает лишь небольшое государственное пособие на трёх братьев. Отец должен платить нам алименты, но он просто не обращает на нас внимания и совсем не помогает… Я больше не могла жить на бабушкину пенсию, поэтому решила, что лучше поеду туда, где смогу трудиться и заработать денег для семьи и братьев». (47)
В сентябре 2002 года МОМ опубликовала документ, в котором анализировался социальный портрет 168 женщин и девушек из Молдавии, получивших поддержку организации. 6% от общего числа этих женщин составляли несовершеннолетние в возрасте до 18 лет. (48) Как установила МОМ, большинство этих женщин и девушек (57%) получили только базовое начальное образование, 24% - среднее образование, 15% получали образование до 18 лет, а 4% посещали университет. Более 70% назвали себя бедными и очень бедными, из них работающие получали менее 30 долларов США (30 евро) в месяц. Около 88% этих женщин сообщили МОМ, что основной причиной, которая заставила их покинуть Молдавию, были поиски работы.
Около 37% женщин имели детей, многие из них были в разводе или не жили со своими мужьями. Некоторые женщины были матерями-одиночками или вдовами. Менее 10%, по их словам, были замужем или состояли в длительных отношениях.
Многие женщины, ставшие предметом торговли, до этого уже сталкивались с нарушением своего права на физическую и психическую неприкосновенность. По данным МОМ, полученным на основе интервью с 105 женщинами, 22% женщин подвергались физическому или психологическому насилию дома, 15% сообщили о том, что подвергались сексуальному насилию, а 7% рассказали о физическом или психологическом насилии со стороны мужа или сожителя. (49)
На основе этих интервью МОМ сделала выводы о том, что окончательное решение покинуть дом для многих женщин было связано с ссорой с родителями (или сожителем) либо домашним насилием, как в этом случае:
«Румынская женщина в результате издевательств мужа, который, в конце концов, пригрозил зарезать ее насмерть, ушла из дома, забрав с собой троих детей и временно устроив их у своих родителей. Двоюродный брат мужа, которому было известно о её положении, рассказал ей, что знает человека, которые организует поездки в Германию. В надежде найти в Германии работу с помощью проживающей там тётки женщина согласилась поехать. Уже в дороге она узнала, что её продали и переправили в Косово».
Очень многие жительницы таких стран, как Болгария, Молдавия, Румыния и Украина, когда им отказывают в социальных и экономических правах и когда их положение усугубляется насилием и жестоким обращением со стороны родственников, видят в возможности работать за границей выход из ситуации и шанс заработать, как они ожидают, много больше, чем они могли бы заработать у себя дома.

Вербовка

«…в любой столице, будь-то Тирана или Будапешт, Прага или Варшава, есть гостиница, кинотеатр, бар, ресторан, кафе… который называется, скажем, «Европа». … Европа – это изобилие: еда, машины, яркие огни – все… Это земля обетованная, новая Утопия…» (50)
Относительно редко женщин похищают, запихивают на заднее сиденье и увозят на продажу. По данным МОМ, немногим более 8% женщин, проданных из Молдавии в Косово, по их словам, были действительно похищены. В большинстве случаев, женщины сами решают поработать за границей (60 женщинам из ста обещают, что это будет Италия), хотя и место работы, и сама работа сильно отличаются от того, что им предлагают вначале. (51)
Согласно МОМ, 80% женщин утверждают, что работу им предлагал родственник, друг или знакомый. Почти в половине случаев, вербовщиком выступала женщина, нередко - подруга:
«Я здесь уже три года. Приехала, когда мне было 17. Подруга спросила, хочу ли я поработать в Косово. Сначала я отказалась… Дома мне было скучно. От нечего делать позвонила ей. Я приехала сюда работать официанткой за 10-15 немецких марок, что-то около 5-7 евро. Это был дневной заработок. Я прожила неделю в Белграде в одной хорошей семье, очень хорошей… Потом они достали мне поддельный паспорт, и некий человек отвез меня на границу с Косово… Мы с подругой перешли границу, одни. Остановились в гостинице, а на следующий день поехали в Призрен. Там мы жили в гостинице две недели, и моя подруга платила за всё. Потом она отвезла меня в бар в деревне недалеко от Призреня. Потом она уехала, и больше я её не видела».(52)
Эти друзья или родственники обещают женщинам работу в Италии или в других странах Западной Европы. Они говорят им, что те смогут быть официантками, домашней прислугой, нянями, танцовщицами, помощницами по хозяйству и зарабатывать до 1000 – 1500 евро в месяц. (53) Вербовка также осуществляется через туристические агентства или газеты, которые размещают объявления о работе танцовщиц, моделей, официанток или стриптизёрш. Иногда обещания могут носить более тривиальный характер: мать-одиночка, работая у себя на родине в бар, получала 30 евро в месяц. Ей пообещали, что в Косово в качестве официантки она сможет зарабатывать 300 евро:
«У меня здесь подруга работала. Она не симпатичная. Её начальник спросил, есть ли у нее симпатичная подружка. Она связалась со мной и предложила меня в качестве официантки». (54)
Около 22% молдаванок, с которыми беседовали представители МОМ, по крайней мере, отчасти осознавали, что их работа, возможно, будет связана с каким-либо сектором секс-индустрии. (55) Однако они всё равно надеялись, что будут работать официально.
Эта молодая девушка, например, поначалу работала стриптизёршей:
«Одна моя подруга раньше здесь работала. Вернувшись, она мне рассказала, что здесь можно найти работу. Она сказала, что устроит для меня контракт и мы сможем поехать вместе. Нас поехало трое. Контракт был на албанском и английском языках. Его перевели на русский. В нём оговаривалось 300 евро в месяц и скида 50% на напитки. Мы забронировали билет из Киева в Стамбул, а потом в Приштину. Я предложила другим моим подругам поехать – нас было трое. Приехав в Дзяковицу, мы пошли к адвокату, чтобы подписать контракт, прошли осмотр у врача и зарегистрировались в местном отделении полиции, получив право на работу».(56)
Эту женщину впоследствии задержали в ходе полицейского рейда, организованного в связи с сообщениями о том, что других женщин, работавших в этом клубе, перевели в другие заведения и там принуждали к проституции.
Всё чаще вербовщики предлагают женщинам законные, на первый взгляд, трудовые контракты. Это помогает обмануть закон и развеять страхи женщин, которые боятся, что их станут эксплуатировать. В некоторых контрактах открыто говорится, что проституция исключается или что она запрещена на территории заведения, где женщина должна будет работать. (57)
Некоторые женщины (по оценкам МОМ, чуть меньше 3%) осознают, что станут проститутками. Женщина, которая спаслась от своих хозяев, выпрыгнув из окна и получив массу синяков и ссадин, сказала так:
«Конечно, я знала… У меня пять братьев и сестер… ни у кого из нас дома не было работы. Но это было не то, что я ожидала: я думала, что мне будут платить… что я буду выбирать клиентов. А это не проституция».(58)

Дорога



Маршрут

«Ночью пришли два серба и увели меня и еще двух девушек. Мы незаконно въехали на территорию [Югославии] на машине, потом перешли реку пешком и встретили двух мужчин, которые поджидали нас. Они привели нас в дом, где мы переночевали, а на следующий день другие люди отвели нас в другое место. Я не знаю, как назывался этот город. Последний раз нас отвела куда-то женщина». (59)
Более половины (52%) женщин, попадающих в Косово, провозят через Сербию, а 22% – через Македонию. (60) Женщин также переправляют в Косово через Албанию. По данным пограничной полиции МООНК, еженедельно через аэропорт Приштины в Косово переправляют порядка 10-ти женщин, и у всех них - внешне вполне официальные трудовые договоры. (61)
Географическое положение Сербии, десятилетняя война и санкции, а также процветающая организованная преступность (62) превратили страну в центр, через который жительниц стран Центральной и Восточной Европы переправляют в Косово, Боснию и Герцеговину, Албанию и далее в Западную Европу через Италию или Грецию.

Проданы «как простой кусок материи»

Женщин отвозят (как правило, небольшими группами) в «дома смотрин» в отелях или частных квартирах в районе Белграда, Панеево и Нови-Сада, а также в Черногории. Там их показывают потенциальным покупателям, часто заставляя раздеться перед новым «хозяином».
«Сначала расставляли нас и говорили, чтобы мы разделись, оставив только нижнее белье. Они смотрели, как мы выглядим. Если ты выглядишь хорошо и нравишься им, тебя купят. Мы были как половики, как какие-то тряпки». (63)
«Они выставляли нас в ряд, а сами сидели в креслах и смотрели на нас, выбирали одну».
«Ты не знаешь, кто тебя купил. Они просто придут и скажут, чтобы ты собиралась, потому что пора уходить». (64)
Эти сообщения подтвердил журналист, который посетил «дом смотрин» неподалёку от Белграда. Он также видел, как человек вёл торги с покупателем по мобильному телефону. (65)
Затем женщин переправляют в самые разные точки, в том числе в Косово. Сети торговцев действуют также внутри албанских общин в южной Сербии, Косово и Македонии. (66)
Некоторые женщины недолго задерживаются в Косово: их переправляют в другое место. Как и многие другие балканские государства с прозрачными границами, отсутствием визового режима и слабой социально-экономической системой, Косово является также транзитной страной. Нередко лишь случай решает, повезут женщину в Италию или в Косово.

Транзит

Многие женщины осознают, что их поездка через транзитные страны является не вполне законной. Иногда первые подозрения возникают ещё дома. Женщин могут держать взаперти и перевозить только в тёмное время суток. Спутники, среди которых могут быть и сотрудники правоохранительных органов, каждый раз меняются. К тому времени, когда женщины попадают в другую страну, большинство из них уже начинает понимать происходящее, а многим просто сообщают, что они были проданы.
Этих женщин незаконно лишают свободы, что является нарушением права на свободу и личную неприкосновенность, гарантированного в статье 9 МПГПП и в статье 5 ЕКПЧОС. Лишь немногие пытаются бежать. Как правило, у них забирают документы и говорят, что, даже сбежав, они едва ли доберутся до границы или смогут пересечь её, не будучи арестованными. (67) Некоторые торговцы стремятся убедить своих жертв, что, когда они доберутся до места назначения, всё будет хорошо. Некоторые женщины рассказывали, что их перевозили, подвергая воздействию наркотиков или снотворного. Те, кто пытается протестовать, подвергаются угрозам и издевательствам, нередко – побоям и изнасилованию. Это называется «ломка». Насилие призвано внушить женщинам страх и укрепить их зависимость от торговца.
С этого момента женщины фактически являются рабами или «собственностью» торговцев, посредников и – в конечном итоге – хозяина заведения, в котором они будут работать. Некоторые до прибытия в Косово не осознают, что были проданы, а другие видят непосредственную передачу денег или подвергаются изнасилованию со стороны «покупателей», которые «пробуют товар».
Женщин нередко перепродают по несколько раз ещё до того, как они попадают в Косово. По данным МОМ, живой товар могут продать за сумму от 50 до 3500 евро, в зависимости от страны происхождения. К тому времени, когда женщина оказывается в Косово, её могут уже несколько раз купить и продать, причём цена повышается с каждой сделкой. (68)

В Косово

«Я никогда не высыпаюсь. Ложусь спать в четыре-пять утра, убрав все столы, помыв тарелки, стаканы и полы и собрав разбитую посуду в кафе. Я так устаю, что, добравшись до кровати, не могу сразу заснуть. В десять-одиннадцать утра они уже кричат, чтобы мы поднимались. Нам нужно убирать номера, застилать кровати. Клиенты приходят в кафе рано, и мы должны их обслуживать. Нас кормят, как животных, очень часто приходится есть объедки. Нам нужно обслуживать [заниматься сексом] клиентов у них в номерах. Иногда это начинается раньше». (69)
Когда женщины попадают в Косово, их развозят по барам, ресторанам или клубам, где их либо продают новому владельцу, либо заставляют работать на торговца. Некоторые начинают в качестве официанток, подавая еду и напитки. (70) Других сразу же принуждают к проституции, и зачастую заставляют работать официанткой днём, а проституткой - ночью.
Свидетельства, представленные на процессе в окружном суде г. Приштина, показали, что женщины, заключившие контракт на работу танцовщицами в клубе «Майями-бич» в Приштине, должны были работать проститутками. Тем самым были опровергнуты утверждения защиты, согласно которым проституция запрещена внутренними правилами, а женщин просто призывали «создавать атмосферу». (71) По свидетельству женщин, им было приказано говорить клиентам, что если они захотят остаться с ними наедине, то должны купить бутылку шампанского. В зависимости от того, сколько заплатил клиент (цены варьировались от 50 до 2400 немецких марок за бутылку), он получал право провести с женщиной определенный период времени в одной из кабинок рядом с танцполом. Более большая и дорогая бутылка позволяла клиенту заняться с женщиной сексом в гостинице или на частной квартире. Подобные системы действуют и в других заведениях.

Лишение свободы

Ограничения на свободу передвижения женщины, ставшей предметом торговли, налагаются уже на ранних этапах, когда у неё отбирают паспорт и другие документы. Без документов женщину, скорее всего, задержат за нарушение иммиграционного режима или иные правонарушения. Ограничение свободы имеет место и в дальнейшем:
«...большинство женщин против их воли содержат в таких условиях, в которых не держат и животных». Бывший начальник ОБТП. (72)
В крайне редких случаях женщинам разрешают покидать территорию заведений, в которых они работают. Их держат в изоляции путём угроз и принуждения, либо просто запирают.
«Мы работал с девяти утра до одиннадцати вечера. После этого он сказал, что мы можем заниматься, чем хотим. Но мы были заперты. Когда мы спросили, можем ли мы пойти на улицу, он сказал, что мы должны оставаться здесь. Я и ещё одна девушка спали в одной комнате. На всех окнах были решётки. Он никогда меня не бил – угрозы были только словесные. Нас так запугали, что выйти я никуда не могла». (73)
Одна из женщин рассказала сотрудникам ЦЗЖД, что её держали взаперти в тёмной комнате, так что нельзя было даже разглядеть мужчин, с которыми ей приходилось заниматься сексом. Другая организация, работающая с жертвами торговли людьми в Косово, сообщила, что многие молодые девушки, с которыми они работали, содержались в подобных условиях и были настолько дезориентированы, что не представляли себе, с каким количеством мужчин их вынуждали вступать в связь. (74)
В 2002 году на судебном процессе в Гнилане женщина, ставшая предметом торговли, рассказала, что её держали в подвале, где ночью она спала, а днем обслуживала клиентов. Ей приносили туда еду, воду и ведро, которое она должна была использовать в качестве туалета. Подвал она покидала только, когда подсудимый возил её к клиентам. (75)
Некоторых женщин запирали в гостиничных номерах и не позволяли даже выйти и приобрести средства гигиены. (76) Другим разрешали ходить по магазинам, но только под присмотром сопровождающих и без паспорта или других документов. Некоторым, однако, всё же удавалось сбежать:
«Я постоянно думала о том, как убежать. Когда однажды клиент повез меня в соседний город на своей машине, я воспользовалась этой возможностью и убежала. Несколько часов я пряталась в кустах, а потом постучала в чью-то дверь и обратилась за помощью. Дверь открыл молодой человек и попросил меня подождать. Я боялась, что он выдаст меня, но понимала, что ничего не может быть хуже, чем вернуться в тот бар. Он позвонил в полицию». (77)
После рейдов ОБТП по барам и ресторанам торговцы вывезли большую часть женщин в другие места, главным образом, на частные квартиры. На этих квартирах женщины принимают клиентов, которых направляют из бара или по телефону. Почти всех запирают в доме и полностью лишают свободы передвижения. Уровень насилия, в том числе изнасилований, по имеющимся данным, в таких квартирах много выше, чем в барах. (78)

Пытки и другие формы жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения

«До того как меня продали в бар в Призрене, меня держали в течение четырех дней в квартире в Гнилане, где охранники несколько раз изнасиловали меня». (79)
Женщины, ставшие предметом торговли, систематически подвергаются пыткам, в том числе изнасилованию, и другим формам жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, что является нарушением их прав в соответствии со статьёй 7 МПГПП, статьёй 3 ЕКПЧОС и статьёй 37 Конвенции о правах ребенка. Более половины женщин, интервью с которыми проводила МОМ, сообщили, что подвергались физическому насилию со стороны владельца бара. По словам еще 25% женщин, их также избивали сотрудники бара, клиенты и другие люди.
По данным, полученным от приютов, которые работают с жертвами торговли людьми в Косово, около 40% поступающих к ним женщин имеют следы физического насилия. Главным образом, это синяки, однако у некоторых женщин также были сломаны кости. Одна женщина была так жестоко избита, что её в срочном порядке вывезли из страны для проведения операции с целью сохранения зрения. (80)
Имеются подозрения, что 18-летняя молдаванка, тело которой было найдено в реке недалеко от Призреня 19 февраля 2001 года, была убита. Женщина, при которой были найдены сумка и документы, судя по всему, захлебнулась. По словам полиции МООНК, поскольку уровень воды в реке в тот период был очень низким, вероятно, что женщину утопили или бросили в реку в бессознательном состоянии, после чего она утонула. Впоследствии было возбуждено уголовное дело по факту убийства. Однако, несмотря на подозрения и сообщения о причастности к делу торговцев людьми, прямых доказательств найдено не было. Подозреваемые не были установлены. 4-го апреля 2001 дело было закрыто прокуратурой, но затем, как сообщается, пересмотрено в марте 2004 года в связи с новой информацией, которая «появилась в последние два года». (81)
На судебных процессах над предполагаемыми торговцами людьми, женщины неоднократно свидетельствовали, что насилие использовалось подсудимыми в качестве средства принуждения и контроля. Например, в окружном суде Приштины свидетели показали, что 11 женщин, заключивших контракт на работу танцовщицами в клубе «Майами-бич», вынуждали заниматься проституцией. Кроме того, на протяжении шести месяцев они также страдали от других видов нарушения прав человека. Семеро женщин (82) рассказали суду, что подсудимый носил на поясе пистолет, которым угрожал им, принуждая к сексу с клиентами. Одну из них избили костылем, который подсудимый держал у себя в кабинете. (83)
Родственникам женщин также угрожали. Хозяева Л. Ж., например, сказали ей, что убьют её трехлетнюю дочь, оставшуюся дома, если она не согласится оказывать сексуальные услуги. Согласно доказательствам, представленным на суде, девочку впоследствии похитили. (84)
Женщин и девушек, ставших предметом торговли, могут изнасиловать во время перевозки; многих впоследствии насилуют владельцы - изнасилование используется ими как средство контроля и принуждения. (85) Молдаванка, которая была переправлена в Печ, рассказала следствию, что, когда она отказалась работать проституткой, обвиняемый избил и изнасиловал её, чтобы, по её словам, показать, с чем ей придётся столкнуться в случае неподчинения. (86)
Принудительный характер условий, в которых содержатся женщины, также делает невозможным их искреннее согласие на половые сношения с «клиентами». «Международная Амнистия» отмечает, что в «Элементах преступлений» МУС использование силы не является обязательным элементом изнасилования: в этом смысле можно предполагать, что «клиенты» публичных домов, которым известно, что женщины оказались там не по своей воле, совершают изнасилование. (87)
«Менее чем за год она совершила 2700 половых актов. Ей приходилось участвовать в групповом сексе, и заниматься этим под дулом пистолета. Она принесла [своим хозяевам] 200 тысяч немецких марок. Из неё сделали настоящую жертву». (88)
Насилие является элементом принуждения. Иногда избивают только одну из женщин, чтобы показать остальным, к чему приведёт сопротивление, и укрепить построенные по принципу подчинения отношения между хозяином и жертвой. (89) Когда женщин продают мужчины, которые заверяют, что «любят» их, они зачастую прибегают к сочетанию щедрости и насилия, чтобы усилить зависимость женщин.
Ставшие предметом торговли женщины постоянно подвергаются издевательствам, включая запугивание и угрозы, ложь и обман, эмоциональную манипуляцию и шантаж. Например, торговцы угрожают сообщить оставшимся дома родственникам женщин, чем они тут на самом деле занимались.
Торговцы нагнетают в женщинах чувство неуверенности, создавая опасную и непредсказуемую обстановку (90), в том числе, перевозя своих жертв с места на место, как описывали многие женщины, ставшие предметом торговле в Косово. Кроме того, для этого женщин содержат в условиях, которые, по мнению «Международной Амнистии», могут быть приравнены к бесчеловечному и унижающему достоинство обращению:
«Мы жили на втором этаже – все девочки в одной комнате. Бар находился на первом этаже. Хозяин давал нам ливерную колбасу, рыбу и хлеб. Денег мы не получали. Одежду нам не покупали. Если я отказывалась работать, меня избивали. Если я заболевала, я не получала никакой помощи. Там было очень холодно».(91)
Женщины, переправленные в Косово, рассказывали об антисанитарных условиях, в которых их держали, тесноте и невозможности уединиться. Многим из них приходилось спать и жить в той же комнате, где они работали. Нередко в этой же комнате проживали другие "работницы". Помимо физического истощения, наступавшего после длинного рабочего дня и количества клиентов, к сексу с которыми их принуждали, женщины говорили также о том, что их плохо кормили:
«Нам давали по гамбургеру и йогурту в день»; «У нас было четыре гамбургера и пачка сигарет на восьмерых».(92)
Сотрудники одной НПО по работе с женщинами, ставшими предметом торговли, рассказывали, насколько трудно потерпевшим вновь обрести чувство собственного достоинства после того, как их подвергли столь унизительному обращению. (93)

Право на здоровье

«Меня тошнило, и я часто кашляла. У меня был жар и ужасно болела голова. Я лежала в постели, почти в забытьи, когда пришел сын владельца и сильно избил меня. Он нанёс мне тяжкие телесные повреждения. Я не могла встать с постели три месяца. Помимо прочих травм, он сломал мне руку. Всё то время, пока я не могла вставать, он пользовался моей слабостью». (94)
«Международная Амнистия» считает, что женщинам, ставшим предметом торговли, отказывают в праве на здоровье, лишая их доступа к здравоохранению и принуждая к небезопасному сексу. Право на здоровье гарантировано статьёй 12 МПЭСКП и статьёй 12 КЛДЖ. В 2002 году, по имеющимся данным, 36% жертв торговли людьми в Косово было полностью отказано в доступе к медицине и только 10% имели возможность регулярно пользоваться услугами докторов. Большую часть женщин принуждали заниматься сексом без предохранения, и только 40% потерпевших сказали, что «иногда» использовали презервативы. (96)
По данным НПО, работающей с жертвами торговли людьми, некоторые торговцы отводят женщин к частным врачам, стоимость услуг которых затем вычитается из заработков женщины. Как правило, если жертв доставляли в такие клиники, их состояние было тяжелым, однако немногие могли вернуться, чтобы получить результаты анализов и узнать о необходимом лечении. (97) Здоровье многих женщин серьёзно подрывается именно из-за того, что им своевременно не оказывают соответствующего лечения. (98) Как отмечает организация, приюты дают возможность пройти предварительное лечение заболеваний, передающихся половым путем, однако добровольную проверку на ВИЧ в приютах пройти нельзя.
Кроме того, женщины, ставшие предметом торговли, испытывают хронический стресс, утомление и тревогу. Падает самооценка и чувство собственного достоинства. Как показало проведенное МОМ исследование, значительное число потерпевших подвержены острой стрессовой реакции, посттравматическому стрессу и депрессии. (99)
Молодые девушки нередко причиняют вред самим себе, что проявляется в порезах на руках или ожогах от сигарет. Одна женщина рассказала, что видела девушку, которая «добровольно прижигала себе руки в разных местах сигаретами... это был отчаянный крик о помощи». (100) Представители «Международной Амнистии» встретились с двумя молодыми девушками, ставшими предметом торговли, на теле которых были чётко видны следы самовредительства.

Рабство и долговая зависимость

В Палермском протоколе даны определения торговли людьми, рабства и ситуаций, близких к рабству. Рабство и ситуации, сходные с рабством, безоговорочно запрещены статьёй 8 (1) МПГПП, (101), статьёй 4 ЕКПЧОС, Конвенцией МОТ (105) об отмене принудительного труда и статьёй 1 (а) Конвенции, дополняющей Конвенцию об упразднении рабства, в которой запрещаются конкретные практики, сходные с рабством, в том числе долговая кабала. (102)
Женщин, переправляемых в Косово, продают в рабство. Каждая из тех, с кем встретились представители «Международной Амнистии», называла человека, которому ее продали, «хозяином». Это подтверждают и НПО, работающие с жертвами торговли людьми.
Многие женщины первоначально соглашаются возместить из своей заработной платы расходы человека, устраивающего, например, их поездку в Италию, но лишь немногие понимают, что их фактически продают и что им придется выплатить своему «хозяину» ту сумму, которую он за них отдал. Не ожидают они также, что им нужно будут оплачивать другие суммы, регулярно прибавляемые к их долгу – нередко покрывающие расходы на их питание и проживание.
Вот что рассказала «Международной Амнистии» молодая женщина, которая считала, что будет легально работать в баре в Косово, и которую, помимо этой работы, также принуждали к занятиям проституцией:
«Я подписала контракт, в котором оговаривалась месячная зарплата в 100 евро, поскольку с этих денег должен был вычитаться налог. Дома мы заключили устную договорённость, что я буду получать 300 евро в месяц. Владелец бара сказала, что купил меня за 200 евро и что я должна вернуть ему эти деньги. Позже он сказал, что у меня четыре евро в минусе. Однажды он заявил, что я должна ему 80 евро, и мне нужно было заплатить ему. Каждые три-четыре дня он говорил, что у меня 20 евро в минусе или что-нибудь в этом роде. За три месяца я заработала только 300-350 евро, а должна была 900… Когда я ещё только собиралась выехать сюда, меня уверяли, что предоставят питание, сигареты и т.п. Ничего подобного. Я оплачивала свою униформу, медицинские расходы, контракт, поездку – всё. Я заплатила 16 евро за свою футболку. Спереди на ней написано моё имя, а сзади – название компании. (103)
Согласно показаниям женщин из клуба «Майами-бич», которые они дали на заседании районного суда Приштины, по контракту им должны были выплачивать оговорённый процент от проданных напитков, но этих денег они фактически не получали. Зато их постоянно «штрафовали» по самым разным причинам: за секс вне территории отеля с клиентом, который не заплатил необходимую сумму, за отказ вступить в половые отношения с клиентом, принявшим наркотики, за пребывание в нетрезвом состоянии (хотя употребление алкоголя в больших количествах составляло часть их работы), за опоздания. (104)
Как рассказывали другие женщины, рассчитавшись с одним долгом, они тут же оказывались в других долговых тисках, из которых невозможно вырваться.
«Я узнала, что меня продали сутенеру за 2200 немецких марок (955 евро). Я должна была отработать потраченные на меня деньги. Когда я отработала эту сумму, сутенер продал меня в Косово за 1750 марок. Я не обращалась за помощью, потому что меня лишили свободы передвижения. Я работала по ночам, и охранник постоянно находился метрах в пяти от меня. А днем меня запирали в комнате. Если бы у меня был шанс, я бы постаралась найти «Красный Крест», чтобы попросить о помощи». (105)

Местные женщины, ставшие предметом торговли

«До того, как попасть в рабство, они пострадали от домашнего насилия, либо были изнасилованы во время войны или не получили образования – в руки торговцев их толкают те или иные причины». (106)
Помимо женщин, проданных в Косово из-за границы, всё больше местных женщин и девушек оказываются вовлечены в секс-индустрию. По данным ЦЗЖД, число местных женщин, ставших предметом торговли, в последнее время значительно выросло. По сравнению с 2000 годом, в 2002 году более чем в два раза возросло число местных женщин, которым организация оказала помощь. Из 253 местных потерпевших, обратившихся в ЦЗЖД, большинство (около 81%) составляли несовершеннолетние, из них почти треть (32%) - девочки в возрасте от 11 до 14 лет. В 2003 году количество клиентов ЦЗЖД возросло ещё на 92 человек, причём в 79% случаев речь шла о несовершеннолетних. (108)
Экономика Косово, особенно в сельских районах, где проживает большинство таких женщин, до сих пор находится в руинах, и безработица, пусть и не столь огромная, как в 2000 году, по-прежнему остается на уровне почти 60%.
По данным ЦЗЖД, 84% местных женщин, с которыми они работали, получили только базовое образование. Некоторые не закончили начальной школы, а 5% вообще не умеют читать и писать. Только 10% учились в средней школе, и всего лишь одна из ста имеет высшее образование. В 2002 году, по сведениям Всемирного банка, только 56% девушек в возрасте 15-18 лет (группа повышенного риска в плане торговли людьми) посещали какие-либо дневные учебные заведения. Но и образование не всегда спасает:
«В начальной школе я училась на «отлично». Однажды я встретила подружку из другого класса. Они предложила погулять вместе. Познакомила меня с людьми, которым я понравилась и которые показались мне очень приятными... Потом меня затащили в комнату и изнасиловали... с тех пор я больше не свободна...» (109)
Как рассказали «Международной Амнистии» сотрудники ЦЗЖД, большинство девушек, с которыми они работают, - из бедных, зачастую неблагополучных, семей, в которых имеет место домашнее насилие и алкоголизм. Многим семьям во время войны пришлось покинуть свои дома:
«Мы много пережили во время войны. Наш дом сожгли. Мы столько ужаса пережили во время депортации. Как только война закончилась, отец выдал меня замуж за шурина (брата мужа сестры). Я не любила его. Какое-то время прожила у него, потом решила сбежать, избитая и искалеченная. Было темно. Я вышла на асфальтированную дорогу в деревне и стала просить о помощи. Один водитель остановился, посадил меня в свою машину и, обещая помочь, отвез в город... Там меня привезли в кафе-бар и передали хозяину этого заведения. Всё время, что я там была, меня эксплуатировали и насиловали. Потом хозяин продал меня в другое место, откуда через семь месяцев меня вызволила полиция. Каждый раз, когда я просила, чтобы меня отпустили, хозяин говорил, что я еще не отработала свои деньги, что за свои услуги я могу заработать только 300 марок, а он купил меня за тысячу пятьсот». (110)
Большинство местных женщин попадают в руки торговцев людьми так же, как и женщины, привезенные из других стран, в том числе, поверив обещаниям о работе в Западной Европе. Тем не менее, гораздо чаще местных женщин, как сообщается, похищают силой. Тяжелые экономические условия делают молодых девушек более восприимчивыми к обещаниям «торговца-любовника»:
«...он предлагает увезти её от всего этого. Обещает любить её, жениться на ней. Он обещает ей работу, обещает увезти её из Косово». (111)
Местные женщины, ставшие предметом торговли, в основном оказываются в тех же условиях, что и женщины из других стран, хотя некоторые (очень немногие) говорят, что им хоть как-то платят. Как местные женщины, так и иностранки оказываются в одних и тех же барах и, обычно, сообщают об одинаковом отношении владельцев баров и другие работников. Однако, некоторые местные женщины содержатся в более тяжелых условиях. Многие рассказывают, что спали по три-четыре часа в сутки, обслуживая по 10-15 клиентов. Им давали «энергетические» напитки, чтобы они не засыпали.
По словам большинства потерпевших, с которыми беседовали консультанты ЦЗЖД, до момента, как они смогли сбежать или были «спасены» полицией, они проработали от восьми месяцев до двух лет. В отличие от женщин, привезенных из-за рубежа (112), только 24% местных женщин направляются в Центр непосредственно сотрудниками ОБТП или другими правоохранительными органами. Большинство из них приходят из других организаций или, сбежав от хозяев, самостоятельно обращаются за помощью.
Некоторых молодых женщин продают в рабство собственные родственники. Так, одна 14-летняя девушка состояла в браке с владельцем местного бара, который подвергал её физическому насилию, принуждал к проституции и, в конце концов, продал трём своим братьям. Те забрали её в Приштину, где заставляли заниматься сексом с ними и другими мужчинами. (113)
«Международной Амнистии» также сообщили о том, как 13-летнюю цыганку сначала продали за 500 евро будущему 40-летнему мужу, который её бил и насиловал. Сбежав от него, она вернулась домой. Чтобы вернуть заплаченные за невесту деньги, мать девушки продавала её клиентам в магазинах. Теперь девочку приходится защищать от собственных родителей. В феврале полиция МООНК сообщила об аресте мужчины, который изнасиловал молодую родственницу и потом продал её другому мужчине за 100 евро. Ему предъявлены обвинения в изнасиловании несовершеннолетней и торговле людьми. (114)
Без поддержки со стороны семьи молодые девушки ещё более уязвимы:
«Мои родители в разводе. Я живу, где придётся – у дяди, у соседей или двоюродных братьев и сестёр. Старик заметил, что я сама по себе, и начал ухаживать за мной. Пригласил меня к себе домой и всё время повторя